Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат

ТАГАНРОГСКИЙ Муниципальный ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

КАФЕДРА ИСТОРИИ ОТЕЧЕСТВА И ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ

____________________

____________________

Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу

Научный управляющий:

___________________________

_____________________________

Таганрог

2001
План:

1. Детство М.В. Ломоносова и тяжелый путь в науку.

2. Заслуги Ломоносова в области химии, физики и других наук.

3. Значение Ломоносова в истории российского литературного языка.

4. Заключение.

5. Литература

Детство Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат и тяжелый путь в науку

Миша Васильевич Ломоносов родился в селе Мишанинском Куроостровской волости Холмогорского уезда Архангельской губернии 8 ноября 1711 года. Его отец Василий Дорофеевич происходил из фермеров, занимавшихся в главном рыбным промыслом, мама – Лена Ивановна Сивкова – была дочерью дьячка примыкающей волости.

С ранешних лет Миша помогал папе в Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат его тяжелом и небезопасном деле. Рано научившись читать, пытливый и вдумчивый мальчишка очень стремительно перечитал все книжки, какие только он мог достать в деревне. В 14 лет он дошел до границ книжной премудрости, до российской физико-математической энциклопедии тех пор – «Арифметики» Магницкого и славянской грамматики Смотритского.

На родине Ломоносов далее обучаться не Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат мог. Как крестьянскому отпрыску ему отказали в приеме в Холмогорскую славяно-латинскую школу.

В зимнюю стужу 1730 года Миша Васильевич практически без средств, пешком отправился в Москву. Чтоб поступить в Заиконоспасскую славяно-греко-латинскую академию, он выдал себя за отпрыска холмогорского дворянина.

Успехи Ломоносова в учебе были поразительны. И в Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат 1735 году, по запросу президента Петербургской Академии барона Корфа, Миша Васильевич совместно с другими двенадцатью учениками «в науках достойными» был ориентирован в Петербург в качестве студента института, организованного при Академии

В институте Ломоносов старался как можно больше накопить воспоминаний, «испытать» законы науки в их конкретном проявлении, дознаться до первопричин явлений. Нередко Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат засиживался допоздна в академических мастерских, лабораториях, библиотеке.

Эта редчайшая работоспособность воспитанника Спасских школ была увидена и, когда появилась возможность отправить за границу 3-х более приготовленных студентов для специализации в области химии, металлургии и горнорудного дела, президент академии без колебаний принял кандидатуру Ломоносова.

Практически 5 лет продолжалась зарубежная жизнь Миши Васильевича Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат. Это время, приемущественно, было проведено в Марбургском институте в Германии. Студенты слушали лекции по механике, гидравлике, теоретической физике и логике. С огромным энтузиазмом изучали посланцы северной столицы теоретическую химию, посещали лабораторные занятия по экспериментальной химии, обучались ставить опыты, обобщать анализы, делать научно обоснованные выводы и заключения.

Химия к середине XVIII Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат века становилась чуть ли не самой влиятельной и многообещающей наукой. Химия казалась наукой реального волшебства, ее торопили, щедро финансировали.

В 1741 году Ломоносов возвратился в Россию. Через полгода после возвращения в Петербург 30-летний ученый был назначен адъюнктом Академии по физическому классу.


Заслуги Ломоносова в области химии, физики Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат и других наук

Главным направлением в собственной научной работе Ломоносов выбрал химию. Значение этой дисциплины в связи с развитием промышленного производства росло с каждым годом. Но для внедрения хим опытов нужна была экспериментальная база, лаборатория. Миша Васильевич разработал проект лаборатории и в январе 1742 года передал его на рассмотрение в академию. И Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат только через 6 лет, после его многократных просьб и протестов, управление Петербургской академии согласилось на постройку хим лаборатории. Она была построена и открыта благодаря усилиям Ломоносова в 1748 году.

Хим лаборатория стала местом, где Миша Васильевич в 50-ых годах с огромным увлечением занялся совершенно новым и очень типичным делом – мозаикой. Задачка эта Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат полностью подходила нраву и вкусам Ломоносова: в ней переплеталось изобразительное искусство с химией цветного стекла, оптикой и техникой. Ему пришлось выполнить многие тыщи пробных плавок по изготовлению различных видов цветного стекла.

Очень грустно, что потомки не смогли сохранить до нашего времени ни хим лаборатории, ни дома на Мойке Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, где располагалась домашняя лаборатория, ни бессчетных устройств, сделанных своими руками Ломоносовым. Остался только превосходный лабораторный ежедневник «Химические и оптические записи», который открывает гигантскую экспериментальную работу, охватывающую самые различные научные, инструментальные и технические задачки.

Как превосходный ученый, Ломоносов страстно веровал в силу людского разума, в познаваемость мира. При всем этом Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат он определял и верные пути заслуги правды. Ломоносов рекомендовал в исследовании реальности опираться на опыт, выводить из опыта мысленное рассуждение. «Из наблюдений устанавливать теорию, через теорию исправлять наблюдения – есть наилучший всех метод к изысканию правды», - писал он. Данное выражение свидетельствует о том, что Ломоносов выступал за альянс, как Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат мы бы произнесли сейчас, теории и практики. И в этом источник многих его фурроров в сфере исследований.

На 1-ый план тут нужно поставить, возможно, хим исследования. Миша Васильевич Ломоносов был самым выдающимся химиком собственного времени. Он и официально значился в академии как доктор химии. Химия была его любимицей Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, страстью, но это, естественно, не каприз, не причуда. Дело в том, что химия, показывающая, как «из нескольких взятых тел порождаются новые», вела к занию внутренней структуры веществ, что было (и остается сейчас) священной целью многих наук о неживой материи.

Но как подступиться к тому, что скрыто от людского глаза за «семью печатями Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат» владычицей-природой? Необходимы опыты. Эра Ломоносова добивалась видимых результатов, пригодных для практического использования в производстве. Этим разъясняется напористость, с которой Ломоносов добивался открытия при академии хим лаборатории, без которой нереально проведение даже простых хим анализов.

Еще до постройки лаборатории Миша Васильевич предложил ряд новых хим решений Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат. Так, он разработал более совершенные методы весового анализа. В диссертации «О действии хим растворителей вообще» (1744) Ломоносов сделал вывод о том, что растворение металлов в кислоте осуществляется средством давления воздуха. Получив в свое распоряжение хим лабораторию, ученый сумел подтвердить прежние свои научные гипотезы и высказать новые.

В особенности огромное значение имеет Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат открытый им закон о сохранении материи, поточнее – веса и движения. Обоснование этого закона в первый раз дано Ломоносовым в письме к Л.Эйлеру. Там он писал: «Но все встречающиеся в природе конфигурации происходят так, что если к чему-либо нечто прибавилось, то это отнимается у чего-то другого. Так Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, сколько материи прибавляется к какому-либо телу, столько же пропадает у другого, сколько часов я затрачиваю на сон, столько же отнимаю у бодрствования и т.д. Потому что это всеобщий закон природы, то он распространяется и на правила движения: тело, которое своим толчком возбуждает другое к движению, столько же теряет Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат от собственного движения, сколько докладывает другому им двинутому». В работе «Об отношении количества материи и веса» (1758) и в «Рассуждении о твердости и воды тел» (1760) открытый Ломоносовым «всеобщий естественный закон» получил полное обоснование. Обе работы были размещены на латинском языке, как следует, были известны и за пределами Рф. Но понять значение Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат изготовленного Ломоносовым многие ученые тех лет так и не смогли.

Более ценными были исследования Ломоносова в области физики. Фактически физика и химия в опытах, в теоретических анализах ученого дополняли друг дружку. В этом также сказывалось его новшество как ученого, который не оставлял без внимания никакие стороны Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат опыта. В конечном итоге он стал родоначальником новейшей науки – физической химии.

До наших дней дошел список того, что Миша Васильевич Ломоносов сам считал более принципиальным посреди собственных результатов в области естественных наук. На втором месте в этом перечне стоят исследования по физической химии и, в особенности, по теории смесей.

В Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат теории смесей принципиальное значение имеет разделение смесей на такие, при образовании которых теплота выделяется, и на такие, для составления которых необходимо затратить тепло. Ломоносов изучил явления кристаллизации из смесей, зависимость растворимости от температуры и другие явления.

В базе всех его теоретических заключений были законы всепостоянства материи и движения.

Мировоззрение свое о Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат неизменности вещества ученый обосновывал хим опытами. В 1756 году он делает такую запись: «Делал опыты в заплавленных надежно стеклянных сосудах, чтоб изучить, прибывает ли вес металлов от незапятнанного жару. Оными опытами нашлось, что … без пропущения наружного воздуха вес отожженного металла остается в одной мере». Повышение веса металла при Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат обжигании он приписывал соединению его с воздухом.

Записка Ломоносова с списком его основных результатов в науке им не окончена, а ее можно было бы продолжать очень длительно, перечисляя большущее огромное количество фактов, мыслей, догадок, отысканных либо высказанных величавым ученым в химии, физике, астрономии, метеорологии, геологии, минералогии, географии, истории, языкознании и других Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат науках.

Значение Ломоносова в истории российского
литературного языка

Величавый российский ученый и поэт Ломоносов оказал огромное воздействие на весь ход развития российской филологической культуры, в том числе на развитие российского литературного языка. Многообразно и щедро даровитый от природы, владея не только лишь творческим гением, но также широким, трезвым Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат и светлым разумом, жарко преданный родине и потребностям ее культурного преуспеяния, Ломоносов, как никто из его предшественников и современников, смог верно найти соотношение тех частей, из которых исторически складывалась российская письменная речь, и угадать насущные, живы нужды ее развития. Главную долю собственных воистину неиссякаемых духовных сил Ломоносов повсевременно уделял занятиям в Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат области физики и химии. Но, глубоко погруженный в эти свои особые занятия, Ломоносов все таки умел отыскивать и время, и вдохновение как для поэзии, так и для фактически филологических работ, попеременно посвящая себя то риторике и поэтике, то вопросам стихосложения, то стилистике и грамматике. Этот превосходный размах деятельности величавого Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат российского энциклопедиста не только лишь вызывает восхищение у нас, его потомков, но предъявляет к нам также требование внимательного, усердного и четкого исследования оставленного им культурного наследия. Попытаемся дать для себя отчет в том, чту конкретно поставило имя Ломоносова на такую высоту в истории российского литературного языка.

Для этого сначала Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат необходимо воссоздать то состояние, в каком Ломоносов застал русскую письменную речь при собственном возникновении на поприще российской культуры. В 1-ые десятилетия XVIII века российский литературный язык находился в состоянии сильного брожения и внутренней неустойчивости. Это было следствием общих сдвигов в российском культурном развитии, связанных с экономическим и политическим Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат переустройством Рф на рубеже XVII и XVIII веков и в особенности ярко проявившихся в царствование Петра I.

До середины XVII века российская литературная речь представляла собой своеобразную двуязычную систему. В распоряжении пишущих был не один, а два типа письменной речи, любой из которых применялся от варианта к случаю, в преимущественной Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат зависимости от содержания и литературного нрава излагаемого. Для всего, что сколько-либо высилось над конкретными бытовыми надобностями, что заключало внутри себя научную и публицистическую идея либо же ту либо иную попытку художественного изображения, — вообщем для всего, что было адресовано к читателю как материал для чтения, применялась та разновидность письменной Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат речи, которая представляла собой обрусевшую форму языка православных церковных книжек, берущего свое начало от старославянского языка, сделанного деятельностью Кирилла и Мефодия в IX веке. Мы называем на данный момент этот тип древнерусской письменной речи церковно-славянским языком. В старину его называли просто языком “славенским”. Это был язык только Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат книжный, достаточно очень отличавшийся от старой российской бытовой речи как с грамматической, так и с лексической стороны. В этом книжном языке были не только лишь неведомые живому языку слова, но также особенные грамматические категории: двоякое число, форма звательного падежа, формы прошедшего времени (аорист и имперфект), синтаксические обороты — к примеру Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, дательный самостоятельный и т. д. Но почти все в этом книжном языке совпадало и с живой речью, представляло собой типичный вариант живого языка, другими словами звучало в сопоставлении с обыкновенной речью в несколько модифицированном виде, как, к примеру, брада заместо борода , ношь заместо ночь , вижду заместо вижу , в Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат руце заместо в руке , слепаго заместо слепова и т. д.

Этому книжному славянскому языку противостоял в письменном употреблении другой тип языка, который был еще поближе языку живого устного общения и применялся для чисто деловых надобностей — официальной и личной переписки, дипломатичных сношений, составления юридических документов и правительственных распоряжений и т. д. Этот Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат государственно-канцелярский язык в различных областях Рф отличался местными особенностями, но к эре Петра I в значимой мере унифицировался уже по эталону языка столичных королевских канцелярий, так именуемых Приказов, почему его и именуют часто столичным приказным языком.

Но ко времени этой унификации приказного языка, превращавшегося постепенно в язык Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат общегосударственный, в российской письменности появились многие новые потребности, которые тяжело было удовлетворить очерченной системой письменного двуязычия. Начиная со 2-ой половины XVII века, и с особой силой при Петре I, существенно расширилась самая область внедрения письменного слова. Это происходило в связи с возникновением и развитием новых жанров художественной Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат литературы (вирши, драма, бытовая и авантюрная повесть), в связи с растущей нуждой в литературе технической, научной, прикладной, в связи с распространением печатного слова в виде газеты. Вся эта широкая светская письменность нового типа не могла быть обслужена ни одной из 2-ух ранее употреблявшихся разновидностей письменной речи. Славянский язык был для нее Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат непригоден вследствие собственной тесноватой связи с церковной литературой, препятствовавшей его обновлению со стороны лексики и синтаксиса, также вследствие очевидного противоречия меж общей чуждой расцветкой этого языка и практическим нравом новых видов письменности. С другой стороны, приказный язык, хотя и близкий по формам к живой речи, был очень однотипен и беден Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат средствами для того, чтоб стать органом фактически литературного, обработанного и роскошного изложения. Для новейшей литературы нужен был новый книжный язык, другими словами таковой язык, который был бы подходящ для литературного письма и обладал бы соответственной образностью, да и в то же время был бы лишен привкуса Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат церковности и старины, отличался бы колоритом светскости и живой современности. Поисками таковой новейшей книжной, но светской литературной речи и были заняты силы российских литераторов конца XVII и начала XVIII века.

Но дело это было тяжелое, а поэтому удавалось не сходу. Руководствуясь быстрее инстинктом, чем ясным осознанием цели и сознательным к ней рвением Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, литераторы, и в особенности переводчики сих пор, в большинстве случаев прибегали к очень хаотичной, неорганической и искусственной консистенции из 2-ух главных типов прежнего письменного языка, густо сдабривая ее к тому же обильными и некритическими заимствованиями из западноевропейских языков. Появлялись неловкие тексты, в каких церковно-славянские формы сочетались с модными Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат западноевропейскими словами, а библейские слова и выражения оказывались в тесноватом сочетании с элементами бытовой фразеологии. Для примера приведу несколько фраз из пользующейся популярностью повести начала XVIII века “История о русском матросе Василии Кориотском и о прелестной королевне Ираклии Флоренской земли”. Разбойники выбирают Василия своим атаманом, но Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат берут с него обещание, что он не будет стараться просочиться в одну из комнат их дома, находящуюся повсевременно на запоре: “"Государь атаман, — молвят они, — изволь ключи принять, а без нас во оной чулан не ходить; а нежели без нас станешь ходить, а сведаем, то для тебя живу не быть". Видев же Василей Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат оной чулан устроен зело значительными красками и златом украшен, — продолжает повествователь, — и окны изготовлены в верху онаго чулана, и рече им: "Братцы молодцы, изволте веровать, что без вас ходить не буду и в том даю собственный пароль"”. Потом Василий обнаруживает в этом чулане красивую пленную Ираклию, которая обращается Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат к нему так: “Молю тя, мой сударь, ваша фамилия како, сюда зайде из котораго страны, понеже я у их разбойников до этого часу вас не видала, и вижу вас, что не их команды, но признаю вас быть некотораго кавалера”1. В этих отрывках “славенские” формы: рече, зайде, зело, како Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат ; российское просторечие: чулан, братцы-молодцы, окны и престижные зарубежные слова: пароль, фамилия, кавалер не представляют собой 1-го стилистического целого, а являются вроде бы цитатами, наудачу выдернутыми из 3-х различных языковых стихий, не приведенных к одному началу.

Но, начиная с 30-х годов XVIII века, в истории российского письменного слова появляется Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат перелом, связанный больше всего с наметившимися к этому времени фуррорами новейшей российской литературы, которая взяла на себя тяжелое и почтенное дело литературной нормализации российского языка. Самым везучим из этих нормализаторов российского языка и был Ломоносов.

В этом движении к нормализации литературной речи на первых порах наметились два главных Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат направления. 1-ое высказывалось за полный разрыв с церковно-славянской традицией и за исключительную ориентацию на обиходную русскую речь, но речь не народную, а избранного общественного круга, на “наилучшее употребление”, как выражался Тредиаковский. Этот писатель начал свою литературную карьеру в 1730 году переводным романом “Езда в полуостров любви”, в вступлении к которому заявлял Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, что свою книжку он “не славенским языком перевел, но практически самым обычным Русским словом, другими словами каковым мы меж собой говорим”. Но эта программка, сколь бы симпатичной она ни должна была представляться, на самом деле оказалась невыполненной. Да она была и неосуществима. Она подразумевала такую степень обработанности и Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат таковой литературный сияние обиходного языка образованных слоев общества, которые мерещились вероятными юному Тредиаковскому, только-только вернувшемуся из Парижа и начитавшемуся там французских трактатов об роскошной речи придворных и учено-литературных кругов, но каких не было и не могло быть сначала XVIII века в Рф. Это-то противоречие и проявилось на сто Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат процентов в романе Тредиаковского, написанном, вопреки авторскому намерению, языком томным, неловким, заполненным славянизмами и провинциально-семинарскими оборотами речи.

Но нереальность программки Тредиаковского сказывалась к тому же в том, что желание опереться только на бытовой язык, не адаптированный еще совсем к фактически литературным задачкам, с неумолимой неизбежностью кидало русскую Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат письменность в объятия западноевропейской стихии и приводило к тому одичавшему переполнению российского языка наскоро усвоенными иноязычными элементами, эталоны которого в таком обилии сохранились до нас в монументах XVIII века. Где следовало находить крепких регулирующих начал для литературной обработки живого российского языка — на Западе, в чуждой иноязычной среде, либо Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат же в государственном предании, в традициях древнерусского книжного языка? Так только мог стоять вопрос в эру первых фурроров новейшей российской литературы. И вот возникает Ломоносов, который без всяких колебаний, твердо и уверенно, дает поочередно и строго национальное разрешение этой трудности. “О полезности книжек церковных в русском языке” — так именуется Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат основополагающий, маленький по объему труд Ломоносова, в каком он уже позже, в 1755 году, с редкостной ясностью суждений подвел результат сделанному им и победившему направлению в обработке российского литературного языка.

Совсем ошибочно было бы мыслить, как будто, говоря о полезности церковных книжек для российского языка, Ломоносов на сто процентов ворачивал Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат отжившую систему древнерусской книжной речи. Это не давало бы никакого решения задачи, ну и чисто фактически было бы нереально. Но в том-то и проявилась сила позиции, занятой Ломоносовым, что он смог отличить в предании старенькой книжной речи живое от мертвого, полезное и продуктивное от окостеневшего и недвижного.

Ломоносов — 1-ый из Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат деятелей российской культуры, который ясно увидел то, что сейчас лицезреет каждый грамотный российский, а конкретно — что за время многолетнего воздействия церковно-славянской стихии на русскую письменную речь огромное количество церковно-славянских слов и выражений крепко осело в устной речи грамотных российских людей, став, таким макаром, неотъемлемым Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат достоянием ежедневного языка носителей и строителей российской культуры. Сравните, к примеру, в нашем современном языке неприятель , храбрый заместо старых ворог , хоробрый ; нужда заместо старого нужа ; массивно заместо старого мочно и мн. др. Сравните, дальше, и такие убедительные примеры обоюдной дифференциации народных российских и церковно-славянских частей, как страна при сторона , невежда при Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат невежа , пылающий при жаркий , правда при правда , прогнать при изгнать и огромное количество других. Ясное осознание того, что язык российской образованности равномерно появляется на почве этого плотного сращения обеих исторических стихий российского письменного слова, сквозит в каждом положении филологических работ Ломоносова, в каждой строке его собственных литературных произведений. Конкретно Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат на этом взоре и строится все известное учение Ломоносова о составе российской лексики и ее употреблении. Суть этого учения кратко состоит в последующем.

Все слова, какими может располагать российский язык, Ломоносов разделяет на три главных разряда. К первому он относит слова, общие для языка церковных книжек и Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат для обычного российского языка, как, к примеру, слава , рука , почитаю . Ко второму относятся такие слова церковных книжек, которые в ординарном российском языке не употребляются, но все таки понятны грамотным людям, к примеру, отверзаю , взываю , насажденный . Есть в церковном языке также слова непонятные и представляющиеся устарелыми, как, к примеру, овогда — некогда Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, свене — до этого. Но их Ломоносов вообщем не считает вероятным употреблять в российском литературном языке. В конце концов, 3-ий разряд составляют слова, совершенно неведомые языку церковных книжек, как, к примеру, говорю , ручей , пока . В числе этого рода слов Ломоносов особо выделяет слова “презренные”, другими словами грубые и вульгарные Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, которые он также не рекомендует употреблять, разве исключительно в “подлых комедиях”.

Средством различной композиции слов этих 3-х разрядов, согласно учению Ломоносова, в российском литературном языке создаются три различных стиля: в ы с о к и й, п о с р е д- с т в е н н ы й, либо Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат средний, и н и з к и й, который нередко именовался также п р о с т ы м. Высочайший стиль составляется из слов первого и второго разрядов, другими словами из слов “славенороссийских”, общих для обоих языков, и фактически “славенских”, но, как специально оговаривается Ломоносов, “вразумительных Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат и не очень обветшалых”. Средний стиль составляется в большей степени из слов первого разряда (“славенороссийских”), но к ним, как гласит Ломоносов, “с великою осторожностию” можно присоединять как чисто церковно-славянские, так и чисто российские слова. В конце концов, маленький стиль состоит из слов третьего и первого разрядов (другими словами Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат из композиции чисто российских и “славенороссийских” слов).

Возникающая, таким макаром, стройная стилистическая система лежит на 2-ух основных основаниях. Во-1-х, она теснит за рамки литературного потребления как церковно-славянские, так и российские лексические крайности, другими словами те элементы обоих языков, которые стоят на конечных границах общей цепи словарных средств российской Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат литературной речи. Во-2-х, и это самое принципиальное, в о с н о в у всей системы кладется “славенороссийское” начало российского языка, другими словами такие средства, которые у российского и церковно-славянского языка являются совпадающими, общими. По правде, “славенороссийские” слова, в той либо другой композиции, мы встречаем в каждом Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат из 3-х стилей, устанавливаемых Ломоносовым. Но в высочайшем они смешиваются с чисто “славенскими”, в низком — с чисто русскими, а в среднем — с теми и другими. Как следует, Ломоносов заявляет вроде бы генеральной линией развития нового российского литературного языка ту линию скрещения обеих языковых стихий, которая наметилась уже на предыдущих Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат стадиях истории российского языка и с замечательной зоркостью была им угадана. Конкретно таким методом удалось Ломоносову вывести российский литературный язык на тот путь развития, который в дальнейшем привел к такому ярчайшему и массивному расцвету российское слово.

Обозначенное скрещение обоих исторических начал российского языка фактически означало не что другое Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, как последовательное вовлечение в его структуру узнаваемых церковно-славянских частей, равномерно переходивших из разряда фактически “славенских” в разряд “славенороссийских”. Российский язык этим методом вроде бы отвоевывал у церковного языка форму за формой, слово за словом, лишая их специфично церковного привкуса и превращая их в свое собственное богатство. Просто осознать, что этот Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат синтез осуществлялся легче всего на почве среднего стиля, в каком не случаем, как мы лицезрели, могли участвовать слова всех 3-х разрядов, с скрещенными “славенороссийскими” в центре. Таким макаром, Ломоносов не только лишь отдавал для себя отчет в том, что таковой фонд скрещенных славянских слов существует, но гениально предугадал Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат также, что этот фонд будет с течением времени все более расширяться, что процесс отвоевания русским языком слов и форм из языка церковного будет длиться и впредь. В этих последующих завоеваниях российского языка Ломоносов справедливо лицезрел также основное противоядие против засорения российского литературного языка ненадобными заимствованиями из чужих языков. По Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат этому поводу Ломоносов гласит: “Таким старательным и усмотрительным употреблением сродного нам коренного Славенского языка купно с Русским отвратятся одичавшие и странноватые слова нелепости, входящие к нам из чужих языков... и Русский язык в полной силе, красе и богатстве переменам и упадку неподвержен утвердится...” Это не исключало способности введения в российский научный Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат язык интернациональных научных определений, составленных из греческих и латинских корней, как, к примеру, встречающиеся в собственных сочинениях Ломоносова барометр , горизонт , инструмент , пропорция , фигура и т. п. Но это помогало создавать и собственные новые определения из “славенороссийского” материала, надлежащие западноевропейским, как, к примеру, встречающиеся в собственных научных сочинениях Ломоносова преломление Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат , толкование , плоскость , явление и т. п.

Заключение

Основная награда Ломоносова состоит в том, что он сделал крепкую почву для развития нового книжного, но уже светского, общегражданского российского литературного языка. С разработкой этого языка связано и самое большое из филологических сочинений Ломоносова — его “Русская грамматика”, показавшаяся в 1755 году Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат. Написание этой грамматики есть воистину величайший из подвигов Ломоносова. Ведь нужно держать в голове, что грамматика Ломоносова — это 1-ая российская грамматика, так как все более ранешние грамматики были посвящены только церковно-славянскому языку. Ломоносов искусно пользовался предыдущей грамматической традицией, но сделал огромный шаг вперед, в первый раз в российской истории избрав Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат предметом грамматического исследования новый, светский российский литературный язык и тем, положив начало предстоящему его грамматическому совершенствованию.


Глубоко тревожут современного наблюдающего предварительные заметки Ломоносова к его “Русской грамматике”, показывающие, с каким ясным сознанием лежащего на нем штатского долга приступал этот величавый исследователь природы к собственному необъятному филологическому труду Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат. В этих заметках Ломоносов, меж иным, признается, что его главные труды “воспящают” его “от словесных наук”, другими словами мешают ему заниматься филологией, но что все же он берется за их, потому что лицезреет, что никто другой за это дело не принимается. “Я хотя и не совершу, — пишет Ломоносов, — но начну Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат, то будет другим после меня легче делать...”

История, естественно, не повторяется. И, возможно, уже не будет людей с таким универсальным спектром научной деятельности, как у Ломоносова. Науки на данный момент ушли далековато вперед, и одному человеку просто нереально достигнуть вершин сразу в нескольких областях зания. И всегда Миша Васильевич Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат Ломоносов – ученый, философ, поэт – будет вызывать глубочайший энтузиазм как личность, показавшая силу людского разума, как боец с тьмой и невежеством.



Литература:

1. Г. О. В и н о к у р, О задачках истории языка. — В его кн.: Избранные работы по русскому языку, М., 1959.

2. В. К. Т р е Вклад М.В. Ломоносова в науку и литературу - реферат д и а к о в с к и й, Вступление к переводу французского галантного романа “Езда в полуостров любви”, СПб., с. 8.

3. “Сочинения М. В. Ломоносова, с пояснительными примечаниями академика М. И. Сухомлинова”, т. 4, ч. I, СПб.


vizivanie-prirodnih-duhov.html
viznachennya-pokaznikv-tehnogenno-ekologchno-bezpeki-pri-robot-palezabivnih-mashin-kontrolnaya-rabota.html
vizov-funkcii-statya.html